John 3:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
hầu cho hễ ai tin đến Ngài đều được sự sống đời đời.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
để ai tin Người sẽ có sự sống đời đời.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
để ai tin vào Người thì được sống muôn đời.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
để tất cả những ai tin Ngài đều được sự sống vĩnh phúc.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
để ai tin đến Ngài đều được sự sống đời đời.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
để bất cứ người nào tin Ngài đều được sự sống vĩnh cửu.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
để ai tin Ngài đều được sự sống đời đời.