John 3:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Giăng trả lời rằng: Ví chẳng từ trên trời ban cho, thì không một người nào có thể lãnh chi được.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Giăng trả lời và nói, “Nếu chẳng từ trời ban cho, không ai nhận được gì.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông Gio-an trả lời : Chẳng ai có thể nhận được gì mà không do Trời ban.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Giăng đáp: “Trời không cho thì chẳng ai lãnh được gì cả!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Giăng trả lời: “Nếu không phải từ trời ban cho thì không ai có thể nhận được điều gì.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Giăng đáp: “Nếu Đức Chúa Trời không cho, không ai có khả năng làm nổi việc gì.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Giăng đáp, “Chẳng ai nhận được gì mà không phải Trời cho.