John 4:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Chúa Jêsus phán rằng: Ta, người đang nói với ngươi đây, chính là Ðấng đó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đức Chúa Jesus nói với bà, “Ta, người đang nói với ngươi, chính là Đấng ấy.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đức Giê-su nói : Đấng ấy chính là tôi, người đang nói với chị đây.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đức Giê-su đáp: “Ta, người đang nói với chị, chính là Đấng đó!”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Chúa Jêsus phán: “Ta, người đang nói với chị đây, chính là Đấng đó.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Kế đến, Chúa Giê-xu phán với chị: “Ta chính là Đấng Mết-si-a!”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúa Giê-xu bảo, “Đấng ấy chính là tôi đây, người đang nói chuyện với chị.”