John 4:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì môn đồ Ngài đã đi ra phố đặng mua đồ ăn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Lúc đó các môn đồ Ngài đã vào trong thành để mua thức ăn.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lúc đó, các môn đệ của Người đã vào thành mua thức ăn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lúc ấy các môn đệ Ngài đã vào thành phố mua thức ăn.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lúc ấy, các môn đồ Ngài đã đi ra phố mua thức ăn.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lúc đó, Chúa ở một mình vì các môn đệ đã vào thành mua thức ăn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chuyện xảy ra khi các môn đệ Ngài đang vào phố mua thức ăn.