John 5:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nếu ta tự mình làm chứng lấy, thì sự làm chứng ấy không đáng tin.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Nếu Ta tự làm chứng cho mình, lời chứng ấy khó có giá trị.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nếu tôi làm chứng về chính mình, thì lời chứng của tôi không thật.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nếu chính Ta làm chứng về mình, lời chứng của Ta không hợp lệ;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nếu Ta tự làm chứng cho mình thì lời chứng của Ta không đáng tin.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Nếu Ta tự làm chứng cho mình, các ông cho là không đáng tin.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nếu ta tự làm chứng về mình thì lời làm chứng ta không giá trị gì.