John 5:41 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta chẳng cầu vinh hiển bởi người ta mà đến đâu;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta không cầu vinh hiển đến từ loài người,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tôi không cần người đời tôn vinh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta chẳng cầu vinh nơi loài người,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta không cầu vinh quang nơi loài người,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta không cần các ông ca tụng,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta không cần lời ca tụng của loài người.