John 5:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tức thì người ấy được lành, vác giường mình và đi. Vả, bấy giờ là ngày Sa-bát.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngay lập tức người bịnh được lành; ông nhấc chõng của ông lên và bước đi. Nhưng hôm ấy lại nhằm vào ngày Sa-bát,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người ấy liền được khỏi bệnh, vác chõng và đi được. Hôm đó lại là ngày sa-bát.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lập tức, người ấy được lành, mang chõng mà đi.Hôm ấy nhằm ngày Sa-bát.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người ấy liền được lành bệnh, vác giường và đi. Hôm ấy là ngày sa-bát.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người bệnh tức khắc được lành, cuốn đệm mang đi. Hôm ấy nhằm ngày Sa-bát.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lập tức người bệnh được lành. Ông liền cuốn chăn chiếu lại và bắt đầu bước đi. Chuyện xảy ra nhằm ngày Sa-bát.