John 8:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các ngươi xét đoán theo xác thịt; ta thì không xét đoán người nào hết.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Các ngươi xét đoán theo xác thịt; Ta không xét đoán ai.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Các ông xét đoán theo kiểu người phàm ; phần tôi, tôi không xét đoán ai cả.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chính các người xét đoán theo cách người phàm, còn Ta chẳng xét đoán ai.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các ngươi xét đoán theo xác thịt, còn Ta không xét đoán ai hết.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Các ông dựa theo bề ngoài mà phê phán, còn Ta hiện giờ không kết án ai.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các ngươi phán đoán theo tiêu chuẩn loài người. Còn ta không phán đoán ai.