John 8:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vậy nếu Con buông tha các ngươi, các ngươi sẽ thật được tự do.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vậy nếu Con giải thoát các ngươi để được tự do, các ngươi sẽ thật sự được tự do.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vậy, nếu người Con có giải phóng các ông, thì các ông mới thật sự là những người tự do.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vậy, nếu Đức Con giải phóng các người, thì các người mới thật sự được tự do.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vậy, nếu Con giải phóng các ngươi thì các ngươi thật sự được tự do.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nếu được Con Đức Chúa Trời giải thoát, các người mới thật sự được tự do.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Cho nên nếu Con giải thoát các ngươi, thì các ngươi sẽ thật được tự do.