Jonah 2:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
(2:4) Ngài đã quăng tôi trong vực sâu, nơi đáy biển, Và dòng nước lớn bao bọc lấy tôi. Hết thảy những sóng lượn và những ba đào của Ngài đều trải qua trên tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài đã quăng con vào vực thẳm, Vào tận đáy sâu của lòng biển, Các dòng nước đã cuốn hút con; Tất cả các lượn sóng và ba đào của Ngài Đã vùi dập con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông nói :Từ cảnh ngặt nghèo, tôi kêu lên ĐỨC CHÚA, Người đã thương đáp lời. Lạy Chúa, từ lòng âm phủ, con cầu cứu, Ngài đã nghe tiếng con.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúa ném con xuống vực sâu,Xuống tận lòng biển,Dòng nước biển bao bọc con,Hết thảy những luồng sóng to và sóng cồn của NgàiCuộn lên ngang qua đầu con.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ông nói: “Con gặp hoạn nạn kêu cầu Đức Giê-hô-va Thì Ngài đã trả lời cho con Từ trong bụng âm phủ, con kêu la Thì Ngài đã nghe tiếng con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì Chúa ném con trong vực sâu dưới đáy biển, dòng hải lưu bao bọc lấy con. Bao nhiêu dòng nước lớn bao bọc lấy con; con bị chôn dưới các lượn sóng mạnh mẽ của Ngài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài ném tôi vào biển cả, vào biển sâu thẳm. Nước bao phủ tôi, các lượn sóng dữ dội của Ngài ào ạt trùm qua tôi.