Jonah 2:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
(2:6) Nước bao phủ lấy tôi, cho đến linh hồn tôi; Vực sâu vây lấy tôi tư bề; Rong rêu vấn vít đầu tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nước bao phủ chực cướp lấy mạng sống con, Vực sâu bao quanh con, Rong rêu quấn quýt đầu con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Con đã nói : Con bị đuổi đi khuất mắt Chúa rồi ! Nhưng con vẫn hướng nhìn về thánh điện của Chúa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nước phủ lấp con, làm con nghẹt thở,Vực thẳm bao bọc con,Rong biển vướng víu đầu con.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con than thở: ‘Con đã bị ném khỏi trước mắt Ngài; Dù vậy, con vẫn nhìn lên đền thánh của Ngài.’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nước bao phủ cả thân thể lẫn linh hồn con, vực sâu bao bọc chung quanh. Rong rêu vương vấn đầu con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nước biển ngập lên đến cổ họng tôi. Biển sâu bao trùm tôi; các rong biển quấn trên đầu tôi.