Judges 1:34 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Dân A-mô-rít dồn người Ðan ở trên núi, không cho họ xuống trũng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Dân A-mô-ri dồn người Đan lên cao nguyên sống. Chúng không cho họ xuống đồng bằng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người E-mô-ri đã dồn con cháu Đan lên vùng núi, không để cho họ xuống đồng bằng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Dân A-mô-rít dồn người Đan lên núi, không cho họ xuống đồng bằng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Dân A-mô-rít dồn bộ tộc Đan lên vùng đồi núi, không cho họ xuống đồng bằng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người Đan không chinh phục được miền đồng bằng, phải dừng lại ở miền núi rừng, vì người A-mô-rít kháng cự.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Dân A-mô-rít dồn người Đan lên núi, không cho họ xuống sinh sống trong vùng đồng bằng.