Judges 11:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Giép-thê nói như vầy: Y-sơ-ra-ên không có xâm đoạt địa phận Mô-áp, cũng chẳng có chiếm lấy xứ của dân Am-môn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
và nói, “Giép-thê nói thế này: I-sơ-ra-ên không lấy đất của Mô-áp hoặc đất của người Am-môn.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
và thưa : Ông Gíp-tác nói thế này : Ít-ra-en không chiếm đất của Mô-áp cũng như đất của con cái Am-mon,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
và nói: “Giép-thê nói như vầy: Y-sơ-ra-ên không có lấy đất của Mô-áp hoặc đất của dân Am-môn.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Giép-thê nói rằng: Y-sơ-ra-ên không xâm chiếm đất của dân Mô-áp hay của dân Am-môn.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Đây là điều Giép-thê nói: Ít-ra-ên không cướp đất của Mô-áp và Am-môn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các sứ giả bảo, “Giép-thê nói thế nầy: Dân Ít-ra-en không có chiếm đất của dân Mô-áp hay Am-môn.