Judges 17:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
bằng lòng ở cùng Mi-ca, và Mi-ca coi người trẻ ấy như một con trai của mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vậy người Lê-vi bằng lòng ở lại với Mi-ca, và Mi-ca xem chàng như một con trai của ông.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thầy Lê-vi đồng ý ở lại với ông ; người trẻ tuổi ấy được ông coi như một trong các con ông.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vậy người Lê-vi bằng lòng ở lại với Mi-ca, và Mi-ca xem chàng như một con trai của ông.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Sau đó, người Lê-vi bằng lòng ở với Mi-ca, và Mi-ca coi thanh niên ấy như con trai của mình.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người Lê-vi bằng lòng ở lại và về sau trở nên như một người con trong nhà Mai-ca.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Anh bằng lòng ở với Mi-ca và trở thành như con ruột Mi-ca vậy.