Judges 21:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðương lúc đó, không có vua trong Y-sơ-ra-ên; ai nấy làm theo ý mình lấy làm phải.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Trong lúc ấy dân I-sơ-ra-ên không có vua; ai nấy đều làm theo ý mình cho là phải.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thời đó Ít-ra-en không có vua. Ai muốn làm gì thì làm.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Trong lúc ấy, dân Y-sơ-ra-ên không có vua; ai nấy đều làm theo ý mình cho là phải.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Thời ấy, Y-sơ-ra-ên không có vua. Mỗi người làm theo ý mình cho là phải.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Thuở ấy, Ít-ra-ên chưa có vua; nên ai nấy cứ làm theo điều mình cho là phải.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Trong thời đó Ít-ra-en không có vua. Ai nấy cứ tự do làm điều gì mà mình cho là đúng.