Judges 5:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các quan trưởng của Y-ca-sa đều theo Ðê-bô-ra, Y-ca-sa và Ba-rác đồng một ý nhau; Người xông đại vào trũng...... Gần các suối của Ru-bên, Có lắm điều nghị luận trong lòng!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Những vị chỉ huy của I-sa-ca đi với Đê-bô-ra; Phải, I-sa-ca đồng tâm hiệp lực với Ba-rác; Họ cùng nhau xông vào thung lũng; Còn trong các gia tộc của Ru-bên, Người ta cứ đắn đo suy nghĩ trong lòng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Các lãnh tụ Ít-xa-kha theo bà Đơ-vô-ra. Náp-ta-li trung thành với Ba-rắc, chạy theo vết chân ông trong thung lũng. Trong các thị tộc của Rưu-vên, bàn bạc thì thật là sôi nổi !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Những vị chỉ huy của Y-sa-ca cùng đi với Đê-bô-ra;Phải, Y-sa-ca đồng tâm hiệp lực với Ba-rác,Họ cùng nhau xông vào thung lũng.Còn trong các gia tộc của Ru-bên,Người ta cứ đắn đo suy nghĩ trong lòng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các thủ lĩnh Y-sa-ca đều theo Đê-bô-ra, Y-sa-ca thế nào, Ba-rác thế nấy. Họ xông vào thung lũng. Nhưng con cháu Ru-bên, Còn do dự trong lòng!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Các hoàng tử Y-sa-ca đều theo Đê-bô-ra và Ba-rác. Họ theo Ba-rác xông vào thung lũng. Nhưng trong đại tộc Ru-bên còn có kẻ do dự trong lòng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các quan trưởng Y-xa-ca đi cùng với Đê-bô-ra. Dân chúng Y-xa-ca trung thành với Ba-rác, và đi theo người cho đến thung lũng. Người Ru-bên suy nghĩ rất lâu về điều họ phải làm.