Judges 5:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Bấy giờ, vó ngựa bèn giậm đất, Vì cớ những chiến sĩ sải, sải chạy mau.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tiếng vó ngựa vang lên dồn dập; Tiếng ngựa phi rền dội khắp nơi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Bấy giờ vó ngựa vang rền trên mặt đất, đoàn thiên lý mã phi nhanh, phi thật nhanh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tiếng vó ngựa vang lên dồn dập,Tiếng ngựa phi vang dội khắp nơi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Bấy giờ, tiếng vó ngựa dồn dập, Những con chiến mã phi nước đại.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Bấy giờ, tiếng vó ngựa giẫm đạp mặt đất những chiến mã dũng mãnh của Si-sê-ra phi nước đại.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lúc bấy giờ tiếng vó ngựa rầm rập trên đất. Những con ngựa oai hùng của Xi-xê-ra phi nhanh, phi nhanh.