Judges 9:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vậy, đêm nay ông và các người theo ông phải chổi dậy, đi phục binh ngoài đồng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vậy bây giờ, ban đêm xin ngài và các đội quân của ngài đến và nằm phục kích ngoài đồng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vậy, đang đêm ông hãy trỗi dậy, và cùng với quân lính của ông mai phục ngoài đồng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vậy bây giờ, ban đêm, xin vua và các đội quân của vua hãy đến và nằm phục kích ngoài đồng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vậy, đêm nay ông và những người theo ông phải trỗi dậy, mai phục ngoài đồng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Bây giờ, xin vua xuất quân vào lúc đêm tối, phục sẵn ngoài đồng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ông và các binh sĩ ông phải dậy, ban đêm đi ra núp trong đồng ruộng bên ngoài thành.