Lamentations 3:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta làm trò cười cho cả dân ta, họ lấy ta làm bài hát cả ngày.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tôi trở thành trò cười cho cả dân tôi, Một đầu đề cho họ đặt bài ca chế giễu suốt ngày.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tôi nên trò cười cho thiên hạ, nên vè vãn suốt ngày họ nghêu ngao.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi thành trò cười cho mọi người,Chúng hát chế nhạo tôi suốt ngày.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tôi trở thành trò cười cho dân tôi, Là bài vè cho chúng nghêu ngao suốt ngày.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Dân tộc tôi cười chê tôi. Cả ngày họ hát mãi những lời mỉa mai, châm chọc.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi trở thành trò cười cho dân tộc tôi, chúng ca hát chế giễu tôi suốt ngày.