Lamentations 3:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hồn ta nói: Ðức Giê-hô-va là cơ nghiệp ta, nên ta để lòng trông cậy nơi Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Linh hồn tôi nói, “ CHÚA là phần sản nghiệp của tôi, Vậy tôi phải đặt trọn hy vọng nơi Ngài.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tôi tự nhủ : ĐỨC CHÚA là phần sản nghiệp của tôi, vì thế nơi Người, tôi trông cậy.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi tự nhủ: “CHÚA là phần sản nghiệp của tôi,Do đó tôi hy vọng nơi Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tôi tự nhủ: “Đức Giê-hô-va là sản nghiệp tôi, Nên tôi hi vọng nơi Ngài.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tôi tự bảo: “Chúa Hằng Hữu là cơ nghiệp của tôi; vì thế, tôi sẽ hy vọng trong Ngài!”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi tự nhủ, “CHÚA thuộc về tôi, cho nên tôi tin cậy nơi Ngài.”