Lamentations 3:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì ấy là chẳng phải bổn tâm Ngài làm cho con cái loài người cực khổ và buồn rầu.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì Ngài không có chủ tâm làm đau buồn Hay gây sầu khổ cho con cái loài người.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
có hạ nhục và làm khổ người ta, Người cũng chẳng vui vẻ gì.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì Ngài không vui lòng hành hạ,Hoặc gây đau khổ cho loài người.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì trong thâm tâm, Ngài không muốn Gây khổ đau hoặc buồn bã cho con cái loài người.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì Chúa không vui thích làm đau lòng loài người hay gây cho họ khốn khổ, buồn rầu.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài không thích trừng phạt con người hay khiến họ buồn rầu.