Lamentations 3:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khi điên đảo ai trong sự xét đoán, thì Chúa chẳng ưng chịu.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi công lý của người bị xét xử bị bẻ cong, Chẳng lẽ Chúa không thấy sao?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
gây thiệt hại cho người khi kiện tụng : tất cả những điều này, lẽ nào Đức Chúa lại không thấy ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Bóp méo công lý của người,Chúa há không thấy sao?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Để gây thiệt hại cho người khi xử kiện, Thì Chúa không chấp nhận.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
nếu họ làm lệch cán cân công lý nơi tòa án— lẽ nào Chúa không thấy những việc này?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA nhìn thấy kẻ bị lường gạt trong vụ thưa kiện trước tòa.