Lamentations 3:43 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài lấy giận che mình và đuổi theo chúng tôi, giết lát chúng tôi, chẳng thương xót.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài bao phủ Ngài bằng cơn thịnh nộ và truy kích chúng con, Ngài giết chúng con không chút xót thương.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngài ẩn mình trong cơn thịnh nộ, đuổi bắt và tiêu diệt chúng con chẳng chút khoan hồng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài bao phủ mình bằng thịnh nộ và săn đuổi chúng tôi.Ngài sát hại, chẳng xót thương.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài ẩn mình trong thịnh nộ và đuổi theo chúng con, Sát hại chúng con chẳng chút xót thương;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Cơn thịnh nộ Ngài đã tràn ngập chúng con, đuổi theo chúng con, và giết chúng con không thương xót.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài phủ mình bằng cơn giận và rượt đuổi chúng tôi; Ngài giết chúng tôi không thương xót.