Lamentations 3:52 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Những kẻ vô cớ thù nghịch tôi đã đuổi tôi như đuổi chim.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Những kẻ thù ghét con vô cớ Đã đuổi theo con như người ta săn bắt chim;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Những người thù ghét tôi vô cớ đuổi xua tôi như thể đuổi chim.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kẻ thù vô cớSăn đuổi tôi ráo riết như săn chim.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Những kẻ vô cớ thù ghét tôi, Săn đuổi tôi như đuổi chim.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tôi bị săn bắt như con chim bởi những người chống lại tôi vô cớ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Những kẻ thù nghịch tôi vô cớ săn đuổi tôi như chim.