Lamentations 3:58 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi Chúa, Ngài đã đối nại việc hồn tôi, là Ðấng chuộc mạng tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Lạy Chúa, Ngài đã đoái đến duyên cớ của linh hồn con; Ngài đã cứu chuộc đời con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngài biện hộ cho con, lạy Chúa, và chuộc lấy mạng con.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúa binh vực duyên cớ tôi.Ngài cứu mạng sống tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lạy Chúa, Ngài đã bênh vực lẽ phải cho con, Cứu chuộc mạng sống con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lạy Chúa, Ngài là Đấng bào chữa cho con! Biện hộ cho con! Ngài đã cứu chuộc mạng sống con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy CHÚA, Ngài đã nhìn đến hoàn cảnh tôi và phục hồi sự sống cho tôi.