Leviticus 11:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
con chuột đồng, nó nhơi, nhưng không có móng rẽ, nên hãy cầm nó là loài vật không sạch;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
con chồn núi, vì mặc dù nó nhai lại nhưng không có móng chẻ, nó là loài ô uế đối với các ngươi;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
con ngân thử, vì nó nhai lại, nhưng không có móng chẻ hai : các ngươi phải coi nó là loài ô uế ;
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Loài chồn sống trên đá, mặc dù nhai lại nhưng không có móng rẽ ra; nó là vật không tinh sạch cho các ngươi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
con chồn núi, vì nó nhai lại nhưng không có móng chẽ, nó là loài không thanh sạch cho các con;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con chồn sống trên đá, dù nhai lại, nhưng không có móng rời, nên là loài không sạch.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Con rái đồng nhai lại, nhưng không có móng chẻ, xem như không sạch.