Leviticus 22:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
phải dâng một con đực không tì vít chi bắt trong bầy bò, hoặc chiên con hay là dê cái.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
và muốn được nhậm, các ngươi phải dâng một con đực không tì vết trong đàn bò, đàn chiên, hay đàn dê.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
thì phải dâng một con đực toàn vẹn bắt từ đàn bò, chiên hay dê, nếu muốn được đoái nhận.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
người ấy phải dâng một con đực không tì vết trong bầy bò, bầy chiên hay bầy dê, thì tế lễ ấy mới được chấp nhận.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
thì phải dâng một con đực không tì vết bắt từ bầy bò, hoặc chiên con hay dê cái.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
người ấy phải dâng một con bò, hoặc chiên, hoặc dê không tì vít, và phải là con đực.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Người phải mang một con vật đực không tật nguyền: một con bò đực, chiên đực hay dê đực, để được nhậm.