Leviticus 25:37 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chớ cho người vay bạc ăn lời và đừng cho mượn lương thực đặng lấy lời.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngươi không được tính lãi khi cho người ấy vay tiền, và không được lấy lời khi cho người ấy vay lương thực.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
*(Các) ngươi không được cho nó vay bạc của (các) ngươi để lấy lãi và vay lương thực của (các) ngươi để ăn lời.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Không được cho người ấy vay tiền để lấy lãi hay bán thực phẩm cho người ấy để kiếm lợi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Không được cho người ấy vay tiền để lấy lãi, cũng đừng bán lương thực cho người ấy để kiếm lời.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Cũng không được tính tiền ăn để kiếm lời, nhưng phải để cho người ấy sống với mình.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đừng cho người vay để lấy tiền lời cũng đừng kiếm lời khi bán thức ăn cho người đó.