Leviticus 8:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kế đó, Môi-se lấy dầu xức, xức cho đền tạm và các vật ở tại đó biệt riêng ra thánh,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đoạn Môi-se lấy dầu dùng cho phép xức dầu xức cho Đền Tạm và mọi vật trong đền ấy, và biệt riêng chúng ra thánh.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông Mô-sê lấy dầu tấn phong xức Nhà Tạm cùng mọi vật ở trong, và thánh hiến tất cả ;
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Môi-se lấy dầu xức, bôi lên đền tạm và tất cả các vật trong đó để thánh hóa chúng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Sau đó, Môi-se lấy dầu xức bôi lên đền tạm và mọi vật trong đó để biệt riêng ra thánh.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Môi-se lấy dầu thánh xức cho Đền Tạm và mọi vật bên trong để thánh hóa.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Sau đó Mô-se xức dầu đặc biệt lên Trại Thánh cùng các vật trong đó để biệt riêng mọi thứ ra thánh cho Chúa.