Leviticus 8:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
rồi Môi-se giết nó và rưới huyết chung quanh trên bàn thờ;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
rồi ông sát tế con chiên ấy. Môi-se lấy máu nó rảy chung quanh bàn thờ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông Mô-sê sát tế nó và rảy máu chung quanh bàn thờ ;
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Môi-se giết chiên đực, rưới huyết xung quanh thành bàn thờ;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
rồi Môi-se giết nó và rảy máu chung quanh bàn thờ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Môi-se giết con chiên này, lấy máu rảy bốn cạnh bàn thờ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Mô-se giết và rảy huyết nó xung quanh bàn thờ.