Luke 1:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Xa-cha-ri thấy thì bối rối sợ hãi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi Xa-cha-ri thấy vị thiên sứ, ông hoảng sợ và nỗi kinh hoàng phủ lấy ông.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thấy vậy, ông Da-ca-ri-a bối rối, và nỗi sợ hãi ập xuống trên ông.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Thấy thiên sứ, Xa-cha-ri bối rối sợ hãi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Thấy thiên sứ, Xa-cha-ri bối rối, kinh hãi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xa-cha-ri nhìn thấy, giật mình hoảng sợ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhìn thấy thiên sứ, Xa-cha-ri giật mình hốt hoảng.