Luke 1:51 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài đã dùng cánh tay mình để tỏ ra quyền phép; Và phá tan mưu của kẻ kiêu ngạo toan trong lòng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài dùng cánh tay Ngài bày tỏ những việc quyền năng; Ngài dẹp tan những kẻ kiêu ngạo tận tư tưởng trong lòng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúa giơ tay biểu dương sức mạnh, dẹp tan phường lòng trí kiêu căng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tay Ngài làm những việc đại năng.Đánh tan những kẻ có tâm trí kiêu căng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài đã dùng tay Ngài làm những việc quyền năng; Làm tan tác những kẻ có tư tưởng kiêu ngạo trong lòng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khi cánh tay Ngài đưa ra thể hiện quyền năng, mưu trí người kiêu ngạo liền tan biến.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài đã làm những việc lớn lao do quyền năng của Ngài. Ngài phân tán những kẻ kiêu ngạo và kẻ tự đề cao mình.