Luke 1:75 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lấy sự thánh khiết và công bình mà hầu việc Ngài, trọn đời mình không sợ hãi chi hết.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Trong sự thánh khiết và công chính, trước mặt Ngài trọn đời chúng ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
để ta sống thánh thiện công chính trước nhan Người, mà phụng thờ Người suốt cả đời ta.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Trong sự thánh khiết, công chính trước mặt Ngài trọn đời chúng ta.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Trong sự thánh khiết và công chính Trước mặt Ngài trọn đời mình.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
và mãi mãi sống thánh thiện, công chính trước mặt Ngài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
để chúng ta trở nên thánh thiện và nhân đức trước mặt Ngài suốt đời chúng ta.