Luke 10:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Song thầy ấy muốn xưng mình là công bình, nên thưa cùng Ðức Chúa Jêsus rằng: Ai là người lân cận tôi?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhưng muốn chứng tỏ mình là người đã giữ đúng theo luật pháp, ông hỏi Đức Chúa Jesus, “Nhưng ai là người lân cận tôi?”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhưng ông ấy muốn chứng tỏ là mình có lý, nên mới thưa cùng Đức Giê-su rằng : Nhưng ai là người thân cận của tôi ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhưng ông ấy muốn biện minh cho mình, nên hỏi Đức Giê-su: “Ai là người lân cận tôi?”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng ông ấy muốn chứng tỏ mình là công chính nên thưa với Đức Chúa Jêsus: “Ai là người lân cận tôi?”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng thầy dạy luật muốn biện hộ là người công chính, nên hỏi lại Chúa Giê-xu: “Ai là người lân cận tôi?”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng chuyên gia ấy muốn chứng tỏ rằng mình có lý, nên thưa với Chúa Giê-xu “Ai là người láng giềng của tôi?”