Luke 10:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðừng đem túi, bao, giày, và đừng chào ai dọc đường.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đừng mang theo túi tiền, túi đi đường, giày dép, và cũng đừng chào hỏi ai dọc đường.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đừng mang theo túi tiền, bao bị, giày dép. Cũng đừng chào hỏi ai dọc đường.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đừng đem túi tiền, bao bị hay giày dép. Đừng chào hỏi ai dọc đường.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đừng đem túi tiền, bao bị, giày dép, và đừng chào ai dọc đường.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đừng đem theo tiền bạc, túi bao, hay giày dép. Đừng dừng lại chào hỏi ai dọc đường.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đừng mang theo ví, túi, giày và đừng phí thì giờ nói chuyện với ai dọc đường.