Luke 11:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài phán rằng: Khi các ngươi cầu nguyện, hãy nói: Lạy Cha! danh Cha được thánh; nước Cha được đến;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài phán với họ, “Khi các ngươi cầu nguyện, hãy nói: ‘Lạy Cha, nguyện danh Cha được tôn thánh, Nguyện vương quốc Cha mau đến.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người bảo các ông : Khi cầu nguyện, anh em hãy nói : Lạy Cha, xin làm cho danh thánh Cha vinh hiển, Triều Đại Cha mau đến,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài bảo họ: “Khi các con cầu nguyện, hãy nói:Lạy Cha,Nguyện danh Cha được tôn thánh,Nước Cha được đến!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài phán với họ: “Khi các con cầu nguyện, hãy nói: ‘Lạy Cha! Nguyện Danh Cha được tôn thánh. Vương quốc Cha được đến.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Giê-xu đáp: “Các con nên cầu nguyện như sau: Lạy Cha, nguyện Danh Cha được tôn thánh. Nước Cha sớm thể hiện.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúa Giê-xu bảo họ, “Khi các con cầu nguyện, hãy nói như sau: ‘Lạy Cha, nguyện cho danh Cha lúc nào cũng được tôn thánh, Nước Cha mau đến.