Luke 12:35 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lưng các ngươi phải thắt lại, đèn các ngươi phải thắp lên.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Lưng các ngươi hãy thắt sẵn và đèn các ngươi hãy thắp sáng lên.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
* Anh em hãy thắt lưng cho gọn, thắp đèn cho sẵn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
“Hãy thắt lưng và thắp đèn lên.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Lưng các con phải thắt lại, đèn các con phải thắp lên.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Phải mặc áo sẵn sàng phục vụ và thắp đèn lên,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Phải ăn mặc chỉnh tề, sẵn sàng phục vụ, đèn phải thắp sáng lên.