Luke 13:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vậy, Ðức Chúa Jêsus phán rằng: Nước Ðức Chúa Trời giống như gì, ta lấy chi mà sánh với?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vậy Ngài nói, “Vương quốc Đức Chúa Trời giống như gì? Ta phải ví sánh nó với gì?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
*Vậy Người nói : Nước Thiên Chúa giống cái gì đây ? Tôi phải ví Nước ấy với cái gì ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì thế, Đức Giê-su dạy: “Nước Đức Chúa Trời ví như điều gì, Ta có thể lấy chi mà ví sánh?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vậy, Đức Chúa Jêsus phán: “Vương quốc Đức Chúa Trời giống như gì? Ta sẽ lấy gì mà so sánh với nó?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Giê-xu giảng dạy: “Nước của Đức Chúa Trời được ví như điều gì? Chúng ta nên dùng hình ảnh nào để so sánh với Nước của Đức Chúa Trời?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Sau đó Chúa Giê-xu dạy, “Nước Trời ra sao? Ta có thể so sánh với cái gì?