Luke 15:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người cha nói rằng: Con ơi, con ở cùng cha luôn, hết thảy của cha là của con.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhưng người cha nói với anh, ‘Con ơi, con luôn luôn ở với cha. Tất cả những gì của cha là của con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhưng người cha nói với anh ta : Con à, lúc nào con cũng ở với cha, tất cả những gì của cha đều là của con.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Cha nó giải thích: ‘Con ơi, con luôn luôn ở với cha, mọi tài sản của cha đều thuộc về con.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người cha đáp: ‘Con ơi, con luôn luôn ở với cha, tất cả của cha là của con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người cha đáp: ‘Con ơi, con luôn luôn ở cạnh cha, tất cả tài sản của cha là của con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Người cha ôn tồn bảo cậu con cả, ‘Con ơi, con lúc nào cũng ở với cha, cái gì của cha đều là của con hết.