Luke 16:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vậy nếu các ngươi không trung tín về của bất nghĩa, có ai đem của thật giao cho các ngươi?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vậy nếu các ngươi không trung tín đối với của cải phi nghĩa, ai dám trao cho các ngươi quản lý của cải chân chính?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vậy nếu anh em không trung tín trong việc sử dụng Tiền Của bất chính, thì ai sẽ tín nhiệm mà giao phó của cải chân thật cho anh em ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vậy, nếu các con không trung tín về của cải bất chính thì ai dám giao của cải thật cho các con?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vậy nếu các con không trung tín về của cải bất nghĩa, ai sẽ đem của cải thật giao cho các con?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nếu các con không trung tín về của cải trần gian, còn ai đem của cải đời đời giao cho các con?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nếu các ngươi không đáng tin cậy trong của cải trần gian nầy, thì ai mà dám giao cho các ngươi của cải thật?