Luke 16:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta biết điều ta sẽ làm, để khi bị cách chức, có kẻ tiếp rước ta về nhà.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Thôi ta biết phải làm gì rồi, để khi bị mất chức quản gia, sẽ có người tiếp ta vào nhà họ.’
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Mình biết phải làm gì rồi, để sau khi mất chức quản gia, sẽ có người đón rước mình về nhà họ !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta biết ta phải làm gì để khi ta bị đuổi thì có người tiếp đón ta về nhà.’
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta biết phải làm gì để khi bị cách chức có người tiếp rước ta về nhà.’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Được rồi, ta đã có cách! Rồi đây khi rời khỏi chỗ này, sẽ không thiếu người tiếp ta vào nhà!’
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta biết phải làm gì rồi để khi mất việc thì có người tiếp ta vào nhà.’