Luke 17:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khi Ngài thấy họ liền phán rằng: Hãy đi, tỏ mình cùng thầy tế lễ. Họ đương đi thì phung lành hết thảy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Thấy vậy, Ngài bảo họ, “Hãy đi trình diện với các tư tế.” Đang khi đi đường, họ thấy phung hủi trên người biến sạch.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thấy vậy, Đức Giê-su bảo họ : Hãy đi trình diện với các tư tế. Đang khi đi thì họ được sạch.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Thấy vậy, Ngài bảo: “Hãy đi trình diện với các thầy tế lễ!” Khi họ đang đi, thì được sạch bệnh phung.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khi thấy họ, Ngài phán: “Hãy đi trình diện với các thầy tế lễ.” Khi họ đang đi thì phong hủi được sạch.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khi thấy họ, Chúa phán: “Cứ đến trình diện với thầy tế lễ.” Họ vừa lên đường, bệnh phong hủi liền sạch và biến mất.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Khi Chúa Giê-xu thấy họ, Ngài bảo, “Mấy anh hãy đi trình diện thầy tế lễ đi.” Trong khi họ đang đi thì được lành hết.