Luke 19:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vậy, Ngài phán rằng: Có một vị thế tử đi phương xa, đặng chịu phong chức làm vua rồi trở về;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài nói, “Một nhà quý tộc kia phải đi phương xa để nhận vương quyền rồi sẽ trở về.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vậy Người nói : Có một người quý tộc kia trẩy đi phương xa lãnh nhận vương quyền, rồi trở về.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
“Một thái tử đi phương xa để được phong vương rồi mới về nước.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì thế, Ngài phán: “Có một nhà quý tộc đi đến một xứ xa để được phong vương, rồi sẽ trở về.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Một hoàng thân sắp đi xa nhận lễ tấn phong để về làm vua xứ mình.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài kể, “Có một nhân vật quan trọng sắp đi đến một xứ xa để được tấn phong làm vua rồi trở về nhà.