Luke 19:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khi Ðức Chúa Jêsus đang đi tới, có nhiều kẻ trải áo trên đường.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài đi đến đâu, người ta trải áo choàng của mình ra trên đường đến đó.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người đi tới đâu, dân chúng cũng lấy áo choàng trải xuống mặt đường.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài cưỡi lừa đi, nhiều người trải áo mình ra trên đường.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khi Đức Chúa Jêsus cưỡi lừa đi, có nhiều người trải áo trên đường.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Dân chúng trải áo dọc theo đường Chúa cưỡi lừa đi qua.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Trong khi Chúa Giê-xu cỡi lừa về phía Giê-ru-sa-lem thì nhiều người khác trải áo mình trên đường trước mặt Ngài.