Luke 21:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nhờ sự nhịn nhục của các ngươi mà giữ được linh hồn mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhờ kiên trì chịu đựng các ngươi sẽ được linh hồn mình.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Có kiên trì, anh em mới giữ được mạng sống mình.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhờ kiên trì các con sẽ giữ được linh hồn mình.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhờ sự kiên trì mà các con giữ được linh hồn mình.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Cứ nhẫn nhục chịu đựng cho đến cuối cùng, các con sẽ được cứu.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các con sẽ cứu được mạng sống mình bằng cách giữ vững lòng tin.