Luke 22:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Môn đồ lại cãi lẫy nhau, cho biết ai sẽ được tôn là lớn hơn hết trong đám mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi ấy các môn đồ nổi lên cãi nhau xem ai là người lớn nhất giữa vòng họ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
*Các ông còn cãi nhau sôi nổi xem ai trong Nhóm được coi là người lớn nhất.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Họ cũng tranh cãi nhau, xem trong đám họ, ai lớn nhất.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các môn đồ lại tranh biện với nhau xem ai trong họ sẽ là người lớn hơn hết.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Rồi họ bắt đầu tranh luận với nhau xem ai cao trọng nhất giữa vòng họ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các môn đệ bắt đầu tranh luận với nhau xem ai trong họ là người quan trọng nhất.