Luke 23:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Phi-lát gạn Ngài rằng: Chính ngươi là Vua dân Giu-đa phải không? Ðức Chúa Jêsus đáp rằng: Thật như lời.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Phi-lát hỏi Ngài, “Có phải ngươi là vua dân Do-thái không?” Ngài đáp, “Chính ngươi đã nói thế.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông Phi-la-tô hỏi Người : Ông là Vua dân Do-thái sao ? Người trả lời : Chính ngài nói đó.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Phi-lát tra hỏi: “Ngươi có phải là Vua dân Do Thái không?” Ngài đáp: “Chính thống đốc nói đó!”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Phi-lát tra gạn Ngài: “Ngươi có phải là vua dân Do Thái không?” Đức Chúa Jêsus đáp: “Chính ngươi đã nói thế.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Phi-lát hỏi Chúa: “Anh có phải là vua người Do Thái không?” Chúa Giê-xu đáp: “Ông đã nói như thế.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Phi-lát hỏi Chúa Giê-xu, “Anh có phải là vua dân Do-thái không?” Chúa Giê-xu đáp, “Đúng như ngài nói.”