Luke 24:37 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nhưng môn đồ đều sửng sốt rụng rời, tưởng thấy thần.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Họ đều hoảng hồn, kinh hãi, và tưởng rằng đang thấy ma.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Các ông kinh hồn bạt vía, tưởng là thấy ma.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhưng họ kinh hãi và khiếp sợ vì tưởng mình thấy ma.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các môn đồ đều giật mình sửng sốt, tưởng thấy thần linh.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ai nấy đều khiếp sợ, tưởng thấy thần linh.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Mọi người hốt hoảng rụng rời vì tưởng thấy ma.