Luke 4:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
song Ngài qua giữa bọn họ và đi khỏi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhưng Ngài đi ngang qua giữa họ mà bỏ đi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhưng Người băng qua giữa họ mà đi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhưng Ngài lánh ra khỏi họ và đi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng Ngài lánh khỏi họ và đi nơi khác.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng Chúa lách qua đám đông, đi nơi khác.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng Chúa Giê-xu lách qua giữa đám đông và đi khỏi.