Luke 5:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Chúa Jêsus thấy đức tin của họ, bèn phán rằng: Hỡi người, tội lỗi ngươi đã được tha.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Thấy đức tin họ, Ngài phán, “Hỡi con, tội lỗi con đã được tha rồi.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thấy họ có lòng tin như vậy, Người bảo : Này anh, anh đã được tha tội rồi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài thấy đức tin của họ, nên bảo: “Này con, tội lỗi con đã được tha rồi!”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Thấy đức tin của họ, Ngài phán: “Hỡi con, tội lỗi con đã được tha!”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Thấy đức tin của họ, Chúa bảo người bại: “Tội lỗi con được tha rồi!”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhìn thấy đức tin của họ, Chúa Giê-xu bảo, “Bạn ơi, tội bạn được tha rồi.”